記事一覧

【読書】ライ麦畑でつかまえて J・D・サリンジャー(著)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ファイル 29-1.jpg

先日、ノルウェイの森を読んだ時に、「グレートギャツビー」とともに「ライ麦畑でつかまえて」も主人公が読んでいたので、そういえば、「ライ麦畑でつかまえて」って攻殻機動隊の笑い男事件で、引用が用いられ重要な要素になっていたなぁと思い出し、1回読んでみようと図書館で借りてきました。

物語は、1950年代アメリカで、主人公のホールデンが成績不振から学校を退学させられるところから始まり、学校寮を飛び出して、ニューヨークを彷徨いながら、家に着くまでの3日間の話です。

とにかくこの主人公、大人社会の欺瞞に憎悪とも言えるほどの強烈な拒否感を持っており、そういった感情などが、ある時は口汚く、またあるときは誇張的で支離滅裂な主人公の言葉となって、文章に表現されています。例えば、ホールデンはアメリカ人がよく使う「幸運を祈る」という言葉が大嫌いです。それは、皆が「幸運を祈る」と言うが、その中で本当に幸運を真剣に祈っている奴なんて一人もいない。祈る気がないなら言うんじゃねぇよ!という、具合です。ただ確かに、日本でも意味なく去り際に「じゃ、頑張って」みたいなことを言われて「おめーよりは頑張ってるよ!」となったり、お歳暮などで、結構いい品物なのに「つまらないものですが」などと言って渡したり、こういう社会生活の些細な違和感は、若いときに感じる人も多いと思います。
攻殻の笑い男も、企業が表では理想的なことを語りつつ、裏ではとてつもない汚いことをやっていたという社会の欺瞞に対して、若さからくる正義感から強い怒りを感じるところが、この作品と共通していて笑い男が共感した部分だと思いす。ただし、ライ麦畑の主人公ホールデンには、大それた事をする度胸も知恵も能力もなく、全て自分の心の中で口汚く悪態をつくことで自己処理しているというのが大きな違いでしょうか。

この小説は、読む人それぞれでも大きく受け取り方が違う作品であるのはもちろんのこと、読んだときの年齢によっても、かなり変わる作品だと思います。思春期に読めば、主人公に共感する部分も多くなると思いますし、年齢を重ねてから読むと、なんだこの甘ったれた主人公は!となる人が多いような気がします。僕は、どちらかというと後者の割合が大きかったです。ちなみに、ジョン・レノンを射殺したマーク・チャップマンも、レーガン元大統領を狙撃したジョン・ヒンクリーも愛読していたそうで、その放送禁止用語連発の汚い口調もあいまって、今でも禁書として扱われるところもあるそうです。

最後に、この本のタイトル「ライ麦畑でつかまえて」というのは、主人公の夢、「自分は、広いライ麦畑で遊んでいる子どもたちが、気付かずに崖っぷちから落ちそうになったときに、捕まえてあげるような、捕まえ役になりたい」と語った所からきていますが、なんだか可愛らしく笑ってしまいました。そういえば、「行け!稲中卓球部」でも、人間が地球環境を破壊するから、タイムマシンで昔へ行って、猿が森から出てくるのを止めさせる「猿止め部」なるものを、前野達が作ろうとしていましたが、それに似た微笑ましさがあります。

タグ:読書

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

【読書】グレート・ギャツビー F・スコット・フィッツジェラルド(著)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ファイル 24-1.jpg

前回、ノルウェイの森を読んだとき、作中の主人公がいつも読んでいた本である「グレート・ギャツビー」に興味がわいたので、図書館で借りてきました。借りる前にWikiで調べたんですが、Modern Libraryの発表した20世紀最高の小説では2位にランクされています。

この作品の筋を簡単に言えば、第一次世界大戦後、アメリカ西部出身の主人公ニックが、隣の屋敷に住むギャツビーという男について書いた一夏の物語です。物語自体は、特に奇抜というわけではなく、この作品の前記したような高評価は、文章自体の独特な言い回しやリズムによるものが大きいと思われます。ただ、言い回しやリズムといっても、この本は外国人作家が書いたものですので、日本語で読むには、もちろん翻訳者がおり、その翻訳者によって文体はかなり違ってくると思われます。僕の読んだギャツビーを訳した村上春樹さんの後書きによると、この本は原著の英語で読むのが1番綺麗な言い回しやリズムが堪能できるそうです。もちろん僕には英語を読める機能など備わってないですから、日本語で訳したものを読むしかないんですが、物語は十分面白く読めました。僕の利用している図書館には、村上春樹(訳)のものしかありませんでしたが、他の方が翻訳したものと比べて読んでみるのも面白いかもしれません。無料で読めるインターネット図書館・青空文庫にもグレイト・ギャツビーがあるので、手っ取り早く読むには、こっちの方がいいかもしれません。僕も読んでみたのですが、訳す人によって、かなり違った文章になるものだなと思いました。

ただ、この物語は結構哀しいお話で、読んでハッピーというような本ではありません。この作品に深く没頭してしまうと、ある意味人間不信になるような物語です。ノルウェイの森で、主人公や永沢が、この本を愛読していましたが、彼らが一種人間嫌いの節があるのは、明らかにこの本の影響もあるのではと感じました。なので、悲劇的なものがあまり好きじゃない人にはオススメできません。


ちなみに、マンダムのギャツビーの語源はこの本だそうです。

タグ:読書

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

【読書】ノルウェイの森 村上春樹(著)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ファイル 16-1.jpgファイル 16-2.jpg

前回、同著者の「世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド」を読んだので、今回はその2年後に書かれた「ノルウェイの森」を図書館で借りてきて読んでみました。

以前から名前だけは聞いたことがあった作品なんですが、著書のことを全く知らなかった僕は、最初ノルウェィの森というタイトルから”ノルウェイの森でひっそりと暮らす金髪美少女姉妹の物語”的な話を、この想像力貧困な脳は予想していました。実際は、学生運動時代に大学生活を過ごす主人公「僕」と主人公が思いを寄せる友人(恋人?)「直子」を軸に、思春期における様々な葛藤、出会い、別れを表現豊かに描いた物語です。読み終わった後、一抹の寂しさと喪失感が残る、どちらかといえば重い話ですが、淡々とした描写の中に登場人物の心の動きが盛り込まれ、すっと話に引き込まれていく作品でした。あと少しエロイです。

この作品の特徴として、作品に影響を与える大きな出来事が幾つか起こりますが、それについてその後、説明のないことが多いです。説明のないところは読者の想像に委ねるということなのでしょうが、そういう曖昧さが苦手な人にとっては、おもしろくない作品となるかもしません。あと、物語全体がを覆う重い雰囲気も賛否両論わかれるところだと思います。ただ、日本における発行部数だけを見ても1000万部を超えているということをから、それだけ「魅力」のある作品であることは間違いないと思います。僕は、とても面白かったです。

ちなみに、タイトルのノルウェイの森とは、ビートルズの1965年のアルバム『ラバー・ソウル』に収録されたレノン=マッカートニー作の楽曲「ノルウェイの森」からきています。本を読む前に一度、曲を聴いてから読むと作品のイメージも膨らむかもしれません。

タグ:読書

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

【読書】「世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド」村上春樹(著)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ファイル 5-1.jpg

世界の終りとハードボイルド・ワンダーランドを図書館で借りてきて読んでみました。そもそも読もうと思ったのは、特に村上春樹のファンというわけではなくて、僕のもっとも好きなアニメの一つ灰羽連盟の大元となった話だというのをネットか何かの書き込みで読んで前から興味があったからです。

で、実際読んでみると物語は一見現実のような「ハードボイルドワンダーランド」と空想世界ような「世界の終わり」というふたつの対極的な世界で、物語が同時進行で繰り広げられていくわけなんですが、空想世界の「世界の終わり」世界観がまんま灰羽連盟に使われています。ただ、物語の内容は全くの別物で、映画いうなれば同じセットを使って違った作品を撮ったと言った感じです。

本の物語は、かなり独特な世界ですが読み出すと夢中で読んでました。今回、村上春樹氏の著書は初めて読みましたが他の作品も読んでみようと思いました。

この本は灰羽連盟を見てその世界観が好きだった方にはお勧めです。ただ、物語の結末がはっきりとした形で欲しい人にはあまりお勧めでないかも。TV版エヴァで例えるなら最終話、シンジが「僕はここ(現実)にいていいんだ!」とは言わずに「僕は精神世界に残らなきゃ!」と力一杯叫ぶ感じです。

タグ:読書

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ページ移動